-
1 лукмаш
лукмашсущ. от лукташ1. выведение, вынесение, вывод, вынос из чего-л. за пределы чего-л. (помещения, страны и т. д.)Пӧрт гыч лукмаш вынесение из дома;
пӧлем гыч лукмаш вынесение из комнаты;
войскам лукмаш выведение войск.
Вольыкым ужар шудыш лукмаш шӧр лектышым нӧлта. Выведение скота на зелёную траву повышает удои.
2. выведение (формул, закономерностей и т. д.), издание, обнародование чего-л. (указа, закона и т. д.)Формулым лукмаш выведение формулы;
правилым лукмаш выведение правила;
законым лукмаш издание закона;
указым лукмаш издание указа.
3. исключение, выведение из состава чего-л.Партий гыч лукмаш исключение из партии;
списке гыч лукмаш исключение из списка;
университет гыч лукмаш исключение из университета.
4. добывание, добыча (полезных ископаемых, минералов), получение (веществ)Вулным лукмаш добывание олова;
торфым лукмаш добыча торфа;
кӱм лукмаш добыча камня;
смолам лукмаш смолокурение.
Шӧртньым лукмаш – куштылго паша огыл. А. Эрыкан. Добыча золота – дело нелёгкое.
Икмыняр кече гыч Кырля ден Орина кӱртньӧ рудам лукмаште ышташ тӱҥальыч. И. Васильев. Через несколько дней Кырля и Орина стали работать на добыче железной руды.
5. издание, выпуск книг, газет, печатных продукцийГазетым лукмаш издание газеты;
книгам лукмаш издание книг.
(Йылмым вияҥдымаште) ик корныжо – марла газет, книга лукмаште. М. Шкетан. Один из путей развития языка – в издании газет, книг на марийском языке.
6. выпуск (билетов, займов и т. д.), выработка, изготовление (товаров, изделий)Сатум лукмаш выпуск товаров;
лотерей билетым лукмаш выпуск лотерейных билетов.
Тыгай плугым лукмашке завод-влакын вийыштым ончылгоч виктараш жап лийын. «Мар. ком.» Направить усилия заводов на выпуск таких плугов было время.
7. вывоз, возка чего-л. откуда-л.Чодырам лукмаш вывоз леса;
терысым лукмаш вывоз навоза.
Торфым пасушко лукмаште Макаров йолташын бригадыже поснак ойыртемалтеш. «Мар. ком.» На вывозке торфа на поля особенно отличается бригада товарища Макарова.
Чодыра лукмаште тиде йӧным Сагдийын бригадыжат авалтен. А. Пасет. В вывозке леса этот метод подхватила и бригада Сагдия.
8. уборка, копка (корнеплодов)Пареҥгым лукмаш уборка картофеля;
ушменым лукмаш уборка брюквы.
Икана шыжым Мичуш пакчаш пареҥге лукмашке лектын. Н. Лекайн. Однажды осенью Мичуш вышел в огород на копку картофеля.
Идиоматические выражения:
-
2 чыныш лукмаш
оправдание; разоблачениеОсал пашам чыныш лукмаш – кӱлешан сомыл. Разоблачение злодеяний – важное дело.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лукмаш -
3 паша гыч лукмаш
Директор кабинетыш ӱжӧ, паша гыч лукмо нерген приказым лудо. С. Музуров. Директор пригласил в кабинет и прочитал приказ об увольнении с работы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лукмаш -
4 ыштен лукмаш
производство, изготовление чего-либоВольык продуктым ыштен лукмаштат икмыняр сеҥымашыш шумо. «Мар. ком.» И в производстве продуктов животноводства достигнуты некоторые успехи.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лукмаш -
5 эрыкыш лукмаш
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лукмаш -
6 расчёт
расчёт1. расчёт (пашадарым тӱлен, паша гыч йӧршынлан лукмаш)Икмыняр кече гычак расчётым нале. В. Исенеков. Уже через несколько дней он взял расчёт.
Паша пытымеке, расчётым ыштем. О. Тыныш. По окончанию работ я произведу расчёт.
2. расчёт, вычисление (шотлен лукмаш, расчётым ыштымаш)Агрегатын барабаныштыже расчётна келшен ыш тол. И. Васильев. На барабане агрегата наш расчёт оказался неправильным.
Палатке-влак шогалтылаш, моло пашаштат математический расчёт кӱлеш? В. Иванов. Нужен ли математический расчёт ставить палатки, да и на других работах?
3. расчёт (пайдам налаш шонымаш; пайда, парыш)Тыгай тургым годым жаткым яра шогыкташ нимогай расчёт уке. А. Волков. В такое страдное время дать бездействовать жатке нет никакого расчёта.
4. воен. расчёт (орудийым, пулемётым да монь обслуживатлыше боец-влак)Орудийын расчётшо орудийный расчёт.
Ик танк эн ончыч толын да, шке йымакше тушманын миномётный ден пулемётный расчётшым тошкен, селам утараш вашкен. М. Иванов. Один танк подошёл раньше всех и, подавив миномётный и пулемётный расчёты врага, спешил освободить село.
Адак шып гына часовойым кораҥдат, пулемёт ден тудын расчётшымат пытарат, пленыш налыт да пидыт. «Ончыко» Снова без шума устраняют часового, уничтожают пулемёт и его расчёт, берут в плен и связывают.
5. в поз. опр. относящийся к расчёту, расчётаРасчёт командир шкеже пыртак ӧрдыжтӧ, вондер шеҥгелне, шога. В. Ижболдин. Сам командир расчёта стоит несколько в стороне за кустарником.
Идиоматические выражения:
-
7 браковатлымаш
-
8 вооружений
вооруженийВооруженийым ыштен лукмаш гонка вооружений;
вооруженийын у видше новые виды вооружения.
СССР вооруженийын кеч-могай видшым шагалемдыме нерген переговорым эртараш ямде. СССР готов вести переговоры о сокращении любого вида вооружения.
-
9 вуй
Вуйым сакаш опустить, склонить голову;
вуйым саваш кивать головой;
вуйым рӱзалташ покачать головой.
Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.
Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.
2. голова, ум, сознание, рассудокВуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.
3. голова, штука; единица счётаКожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.
4. вершина, верхушкаПушеҥге вуй верхушка дерева;
курык вуй вершина горы.
Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.
5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)Пырня вуй конец бревна;
парня вуй кончик пальца;
карандаш вуй кончик карандаша;
шаньык вуй конец вил;
име вуй конец иголки.
Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.
Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.
6. край, начало или конецКуп вуй край болота;
ӱстел вуй край стола;
йыраҥ вуй конец или начало грядки.
Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.
Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.
7. головка, маковка, шляпкаКовышта вуй вилок капусты;
маке вуй головка мака;
кечшудо вуй шляпка подсолнуха;
шоган вуй головка лука.
Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.
8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденьяПӱкен вуй спинка стула.
Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.
9. конёк, купол; верхняя часть крышиЛеваш вуй верхняя часть сарая;
черке вуй купол церкви.
Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.
10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)Тер вуй передок саней;
орва вуй передок телеги;
пуш вуй нос лодки.
Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.
11. носок; передний конец обуви или чулкаЧулка вуй носок чулка;
йыдал вуй носок лаптя.
– Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.
Шыдаҥ вуй колос пшеницы;
шож вуй колос ячменя;
вуй лукташ колоситься;
вуй лукмаш колошение.
Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.
13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.
Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.
– Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.
14. в поз. опр. передний, первыйВуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.
Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.
Идиоматические выражения:
-
10 двигателян
двигателянДизельный двигателян грузовой автомобильым ыштен лукмаш кугемеш. Выпуск грузовых автомобилей с дизельными двигателями увеличится.
-
11 законодательство
законодательствозаконодательство (законым ыштымаш да лукмаш; чумыр закон-влак)СССР-ын законодательствыже законодательство СССР.
Конституций негызеш совет законодательствым уэмдымаш кугу пайдам конда. Обновление советского законодательства на основе конституции приносит большую пользу.
-
12 изобретательность
изобретательностьизобретательность (пашам творчески ыштен, тымарте палыдымым шонен лукмаш)Спектакльын режиссёржо С. Иванов кугу изобретательностьым да фантазийым ончыктен. «Мар. ком.» Режиссёр спектакля С. Иванов показал большую изобретательность и фантазию.
-
13 изобретатлымаш
изобретатлымашсущ. от изобретатлаш изобретение (шонен лукмаш, шонен мумаш)У машинам изобретатлымаш изобретение новой машины;
у изобретатлымашым илышыш шыҥдараш внедрение в жизнь нового изобретения.
-
14 изобретений
изобретенийПытартыш изобретений последнее изобретение;
у изобретений новое изобретение.
Научный открытий ден изобретенийым шыҥдарымаш – кызытсе тӱҥ, утларак кӱлешан участке. Решающий, наиболее острый участок сегодня – внедрение научных открытий и изобретений.
2. в поз. опр. изобретательский, изобретенияТудын (Чуринын) изобретений пашашке чулымын пижын тыршымыжым ик гана веле огыл (Яметов) ужын. И. Васильев. Старания Чурина в изобретательских делах не раз замечал Яметов.
-
15 инкубаций
инкубацийИнкубаций дене шыжым пӱктен лукмо чывиге-влак начарын кушкыт. Выведенные осенью способом инкубации цыплята развиваются плохо.
-
16 итог
итогитог; вывод, результат (иктешлымаш, шотлен лукмаш)Соцсоревнованийын итогшо итоги соцсоревнования;
итогым ышташ подвести итоги.
Пырчан культурым ӱден пытарымылан итогым ыштыме годым первый верыш Микалын бригадыже лекте. П. Корнилов. При подведении итогов посева зерновых первое место заняла бригада Микала.
-
17 калькуляций
калькуляцийкалькуляций (сатун акшым шотлен лукмаш, акым ончыктымаш)Калькуляцийым ышташ составить калькуляцию.
(Повар-влак) кочкышым калькуляций почеш ямдылат. «Мар. ком.» Повара различные блюда готовят по калькуляции.
-
18 камвольный
камвольныйКамвольный комбинат камвольный комбинат.
Камвольный тканьым да моло сатум ыштен лукмаш ятырлан кугемын. «Мар. ком.» Намного увеличилось производство камвольных тканей и других товаров.
-
19 кинопрокат
кинопрокат1. кинопрокат (кинофильмым лукмаш да тудым клублан, кинотеатрлан да т. м. ончыкташ пуымаш)2. в поз. опр. кинопрокатный (кинопрокат дене кылдалтше)Кинопрокат организаций-влак кинопрокатные организации.
-
20 компьютер
компьютерКомпьютер дене ышташ работать с компьютером;
компьютер дене редактироватлаш редактировать с помощью компьютера.
Компьютерын первый йодышыжым вучем. «Мар. ком.» Жду первый вопрос компьютера.
2. в поз. опр. компьютерный (компьютер дене кылдалтше)Компьютер система компьютерная система;
компьютер лукмаш компьютерное производство.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
кӱм лукмаш
Страницы